Notice: La fonction _load_textdomain_just_in_time a été appelée de façon incorrecte. Le chargement de la traduction pour le domaine twentytwelve a été déclenché trop tôt. Cela indique généralement que du code dans l’extension ou le thème s’exécute trop tôt. Les traductions doivent être chargées au moment de l’action init ou plus tard. Veuillez lire Débogage dans WordPress (en) pour plus d’informations. (Ce message a été ajouté à la version 6.7.0.) in /home/cp312768/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/cp312768/public_html/wp-includes/functions.php:6121) in /home/cp312768/public_html/wp-includes/feed-rss2.php on line 8
langue bretonne – Les Éditions LABEL LN http://www.editions-label-ln.com Thu, 08 Apr 2021 15:11:43 +0000 fr-FR hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.3 Dictionnaire étymologique du breton http://www.editions-label-ln.com/?p=1145 Thu, 18 Mar 2021 17:58:19 +0000 http://www.editions-label-ln.com/?p=1145 par Albert Deshayes

dictionnaire étymologique

Ce nouveau dictionnaire étymologique n’est pas la réédition in extenso du précédent paru aux Éditions du Chasse-Marée en 2003. Il en diffère par bien des points.
• Les entrées sont étudiées par ordre alphabétique et non plus par étymons et dérivés.
• La parenté celtique de chaque mot breton a été indiquée dans les autres langues : cornique,
gallois, gaélique et gaulois.
• La graphie utilisée se veut être expérimentale et scientifique ; elle ne vient pas en concurrence de celle en usage ; elle est basée sur l’étymologie, la prononciation et tient compte des propositions de Léon Fleuriot (dh et th) ; elle est aussi proche de celle du gallois. Chaque mot est suivi de son écriture en interdialectal, en peurunvan et en universitaire.
• Le corpus des formes anciennes a été profondément remanié suite à l’imposant travail de Martial Ménard mis en ligne sur le site Devri, aux nombreux apports de termes attestés en toponymie et en anthroponymie.
• L’emprunt au français (ancien, moyen, préclassique et moderne) a été précisé dans la date et la forme, grâce notamment aux contributions linguistiques de Jean-Paul Chauveau (ATILF-CNRS).
• L’apport du gallo a été pris en considération.

Contient 25 illustrations d’Anne Salaün en N/B.

ISBN : 978-2-915915-45-8
EAN : 9782915915457
Dépôt légal : février 2021
Format : Dos carré collé – 783 pages
Dimensions (en cm) : 20,5 x 29,5 x 4,3
Prix TTC : 42 €

SOMMAIRE

Note de l’éditeur

Histoire et évolution de la langue bretonne

Le breton, langue celtique

Le breton et ses emprunts au latin

Le vieux-breton

Le moyen-breton

Le breton prémoderne

Le breton moderne

Le breton, langue contemporaine

Le breton, langue d’emprunts

Le breton, langue brittonique

Les documents divers

Le breton, quel devenir ?

Quel terme pour dire ?

Réflexions graphiques

Les voyelles et les diphtongues

Les consonnes

Les préfixes

Les suffixes

Pour bien comprendre le dictionnaire

Abréviations

Corpus

]]>
Nouvelle grammaire bretonne du dialecte de Vannes http://www.editions-label-ln.com/?p=1049 Fri, 14 Jul 2017 10:33:35 +0000 http://www.editions-label-ln.com/?p=1049 par Loig Cheveau

grammaire vannetaiseCette Nouvelle Grammaire bretonne du dialecte de Vannes a été rédigée afin de décrire les bases de la grammaire du breton vannetais standard. Jusqu’à ce jour, les apprenants qui s’intéressent au breton vannetais devaient se référer à la fois à des grammaires vannetaises vieilles de plusieurs décennies, et à des grammaires modernes ne décrivant que le breton normalisé dit « KLT » (basé sur le « finistérien » comme disent les vannetisants).

Le présent ouvrage étudie le vannetais standard, langue littéraire en usage dans le Morbihan depuis plusieurs siècles. Afin de jeter un pont entre tradition et modernité, l’auteur a fait le choix d’utiliser conjointement l’orthographe unifiée du breton, désormais majoritaire, et l’orthographe traditionnelle vannetaise, plus familière pour les bretonnants de naissance et dans laquelle la majeure partie de la littérature vannetaise a été écrite.

Nous espérons que cette grammaire, déclinée en 341 paragraphes et illustrée de nombreux exemples d’emploi puisés notamment chez L. Herrieu, A. Guillevic & P. Le Goff, J.-M. Héneu ou encore J. Larboulette… contribuera à la pérennité du breton vannetais.

ISBN : 978-2-915915-44-0
EAN : 9782915915440
Dépôt légal : août 2017
Format : Dos carré collé – 370 pages
Dimensions (en cm) : 14,8 x 23,8
Prix TTC : 19 €

SOMMAIRE

REMERCIEMENTS

PRÉFACE

INTRODUCTION

ABRÉVIATIONS

PRONONCIATION

ORTHOGRAPHE ET RÈGLES D’ÉCRITURE

MUTATIONS INITIALES
1. Mutation adoucissante
2. Mutation spirante
3. Mutation durcissante
4. Mutation mixte
5. Mutation nasale
6. Mutations irrégulières

LES ARTICLES
1. Articles définis
2. Articles indéfinis
3. Article partitif
4. Place des articles
5. Absence d’article
6. Articles et noms propres
7. L’article dans certaines expressions figées

LE NOM
1. Le genre
2. Le nombre

LE COMPLÉMENT DU NOM
1. Complément direct
2. Complément avec déterminant
3. Complément avec préposition
4. Le complément de nom anticipé
5. Les infinitifs comme compléments du nom

LES ADJECTIFS QUALIFICATIFS
1. Adjectifs épithètes
2. Adjectifs attributs
3. Le déverbal et le participe passé
4. Préfixes et suffixes complétant l’adjectif
5. Adjectifs substantivés
6. Tournures spéciales

LES FORMES DE L’ADJECTIF ET DE L’ADVERBE
1. Comparatif
2. Le superlatif
3. Le superlatif absolu (très…, extrêmement…, etc.)
4. L’exclamatif
5. Le diminutif -ik

LES PRONOMS PERSONNELS
1. Les pronoms indépendants et suffixés
2. Les pronoms COD
3. Pronoms prépositionnels (à moi, avec lui…)
4. « Moi-même », « toi-même »…
5. « Tous les deux », « eux trois »…
6. Formes réfléchies et réciproques
7. Exprimer « se laver les mains »…
8. Tournures impersonnelles (français « on »)

LES POSSESSIFS (déterminants et pronoms)
1. Déterminants (adjectifs) possessifs
2. Pronoms possessifs

LES DÉMONSTRATIFS
1. Déterminants (adjectifs) démonstratifs (ce…-ci, ce…-là, etc.)
2. Pronoms démonstratifs (celui-ci, celle-là, etc.)
3. Adverbes démonstratifs
4. « Tel ou tel… »

LES PRONOMS SUBSTITUTS ET RELATIFS (hani, re ré, pezh péh…)
1. Les pronoms « substituts » de noms
2. Équivalents des pronoms relatifs

LES NUMÉRAUX
1. Cardinaux
2. Les nombres approximatifs
3. Indiquer le numéro d’un objet ou d’une personne
4. Ordinaux
5. Les fractions
6. Épeler les grands nombres
7. Donner l’heure
8. Donner la date

LES INDÉFINIS ET AUTRES DÉTERMINANTS

L’INTERROGATION ET L’EXCLAMATION
1. L’interrogation
2. L’exclamation

LES PARTICULES VERBALES
1. Particule a e
2. Particule e é
3. Particule é é
4. Particule ne
5. Particule ra re
6. Particule en ur én ur
7. Particule réfléchie/réciproque (en) em hum
8. Particule de liaison en

LE VERBE
1. Infinitif
2. Conjugaisons
3. Les temps simples
4. Les temps composés
5. La voix passive
6. Verbes réfléchis et réciproques
7. Formes impersonnelles
8. Le futur proche
9. Utilisation des formes du verbe « être » au présent
10. Valeurs des temps et des modes des verbes
11. Manières d’exprimer la simultanéité de deux actions
12. Note sur les verbes marquant l’augmentation (adjectif ou adverbe + suffixe -aat -at)
13. Concordance des temps entre propositions principale et subordonnée
14. Tableaux récapitulatifs des conjugaisons

RÉGIME DES VERBES (CONSTRUCTION DE LEURS COMPLÉMENTS)
1. Verbes intransitifs
2. Verbes d’état
3. Verbes transitifs directs
4. Verbes transitifs indirects

EXPRESSION DE LA POSSESSION ET DE LA RELATION

LA NÉGATION
1. Négation des verbes conjugués
2. Autres mots négatifs associés à ne… (ket)
3. Séries de mots négatifs
4. Négation de l’infinitif
5. Négation d’autres mots

LES ADVERBES
1. Adjectifs utilisés comme adverbes
2. Adverbes de lieu
3. Adverbes de temps
4. Adverbes de manière et de cause
5. Adverbes de quantité
6. Adverbes d’affirmation et de négation
7. Adverbes d’interrogation
8. Syntaxe des adverbes de négation

LES PRÉPOSITIONS

LES CONJONCTIONS
1. Conjonctions de coordination
2. Conjonctions de subordination

QUESTIONS ET RÉPONSES : « OUI », « SI », « NON »
1. « Oui »
2. « Si »
3. « Non »
4. Traduire « … oui ou non ? » à la fin d’une question
5. Utiliser « oui », « non », « si » dans des subordonnées complétives (ex. : je pense que oui)

LE SOUHAIT

SYNTAXE DES PROPOSITIONS PRINCIPALES ET INDÉPENDANTES
1. Ordre des éléments de la phrase
2. Cas particuliers
3. Place des pronoms COD infixes
4. Place des pronoms prépositionnels
5. Phrases négatives
6. Accord du verbe en fonction de la place du sujet
7. Place des pronoms personnels emphatiques
8. Éléments anticipés (anaphores)
9. Propositions sans verbe conjugué
10. Propositions infinitives indépendantes
11. Propositions indépendantes coordonnées

SYNTAXE DES PROPOSITIONS SUBORDONNÉES
1. Ordre des éléments
2. Subordonnées relatives
3. Subordonnées complétives
4. Subordonnées circonstancielles
5. Subordonnées infinitives (forme progressive)
6. Subordonnées participiales (participe passé de sens statif)

BIBLIOGRAPHIE

TABLEAU DE CORRESPONDANCE ENTRE LES PRINCIPAUX MOTS GRAMMATICAUX EN VANNETAIS LITTÉRAIRE ET EN BRETON KLT STANDARD

INDEX GRAMMATICAL

]]>
Histoire de la langue bretonne – Évolution de la graphie – http://www.editions-label-ln.com/?p=259 Fri, 12 Jul 2013 18:17:12 +0000 http://www.editions-label-ln.com/?p=259 par Albert Deshayes

deshayesDes gloses en vieux-breton disséminées dans les textes latins du haut Moyen Âge aux dictionnaires du breton contemporain, Albert Deshayes a dressé un inventaire, dictionnaire après dictionnaire, des graphèmes utilisés par les différents lexicographes pour rendre un même mot, voire la notation d’un affixe ou d’une désinence verbale. Il a ensuite été amené à comparer les différentes graphies afin de mieux comprendre leurs évolutions au fil des siècles parallèlement aux changements linguistiques (prononciation, sens) du lexique. Tout ce travail n’a été rendu possible que par le recours à la transcription phonétique.
Les nombreuses observations formulées tout au long de cette étude ont conduit l’auteur à revenir sur la graphie d’un certain nombre de termes notés soit phonétiquement, soit trop proches du dialecte léonais au détriment du cornouaillais, du trégorois et surtout du vannetais. Il fallait donc : ou rendre au mot son origine celtique en se référant aux deux autres rameaux brittoniques, le gallois et le cornique ; ou tenir compte de son emprunt, d’abord à l’ancien français par les clercs ayant fréquenté des universités hors de Bretagne, puis au français moderne (ou au gallo) depuis l’union à la France. Le recours à l’étymologie s’est également avéré parfois nécessaire.

ISBN : 978-2-915915-39-3
EAN : 9782915915396
Dépôt légal : mai 2013
Format : Dos carré collé – 512 pages
Dimensions (en cm) : 14,5 x 20,5
Prix TTC : 25 €

SOMMAIRE

Avant-propos
Le vieux-breton
Le système graphique de Jehan Lagadeuc
Le système graphique de Guillaume Quiguer
Le système graphique du père Julien Maunoir
Le système graphique de dom Louis Le Pelletier
Le système graphique de Pierre de Châlons
Le système graphique du père Grégoire de Rostrenen
Le système graphique de M. L’A***
Le système graphique de Jean-François Le Gonidec
Les autres dictionnaires du xixe siècle
Le système graphique d’Émile Ernault
Le système graphique de François Vallée
Le peurunvan ou « surunifié »
L’orthographe universitaire ou skolveureg
Tentative d’unification : les travaux de la commission orthographique
L’interdialectal ou etrerannyezhel
Conclusion sur les systèmes graphiques
Étude comparative des graphies et discussion
Prononciation et écriture du breton
Observations graphiques et propositions
Application à la nomenclature routière
Conclusion

]]>
Études sur la langue bretonne : système consonantique, mutations et accentuation http://www.editions-label-ln.com/?p=219 Fri, 12 Jul 2013 18:05:12 +0000 http://www.editions-label-ln.com/?p=219 par François Falc’hun

falc'hunUne réédition de la thèse du chanoine Falc’hun, 
remise en alphabet phonétique international et augmentée de textes tirés des Annales de Bretagne ou de la revue Sav.

Préface de Jean-Yves Lagadec, lexicographe.

Contient 5 cartes et de nombreux tableaux.

ISBN : 2-915915-06-7
EAN : 9782915915068
Dépôt légal : mars 2005

Format : Dos carré collé – 296 pages

Dimensions (en cm) : 14,5 x 20,5
Prix TTC : 24 €

 

Préface de Jean-Yves Lagadec, lexicographe
Avant-propos de Jean Falc’hun, frère de l’auteur

LE SYSTÈME CONSONANTIQUE DU BRETON
Note de l’éditeur. Alphabet phonétique
Le système consonantique breton d’après l’observation auditive
Introduction
Chap. I. – Aperçu du système vocalique du breton
 du Léon. Durée et timbre des voyelles. Les diphtongues. L’accent
Chap. II. – Les consonnes simples après la voyelle accentuée de l’avant-dernière syllabe
Les occlusives
Chap. III. – Les spirantes
Chap. IV. – Les nasales et liquides
Chap. V. – Les consonnes hors couple
Chap. VI. – Les consonnes finales après voyelle accentuée
Chap. VII. – Les consonnes initiales
Chap. VIII. – Les groupes consonantiques
Chap. IX. – Les mutations consonantiques initiales : origine et évolution
Chap. X. – Mutations écrites et mutations orales
Conclusion
Bibliographie

LES MUTATIONS DES CONSONNES EN BRETON
Articles parus dans la revue Sav
Introduction
Sav n° 26
Sav n° 27
Sav n° 29
Sav n° 30

L’ACCENTUATION DU BRETON
Article paru dans Les Annales de Bretagne
Introduction
L’accentuation du breton

]]>
Un exemple d’argot breton : le tunodo http://www.editions-label-ln.com/?p=223 Fri, 12 Jul 2013 17:09:36 +0000 http://www.editions-label-ln.com/?p=223 tunodoUne étude de l’argot breton de La Roche-Derrien et de ses environs par N. Quellien, É. Ernault,
 A. Le Diuzet et E. Le Barzic. Cet argot des chiffonniers et couvreurs est, en Bretagne, celui qui a été le mieux étudié.
 Près de 700 termes sont attestés.

Préface de Divi Kervella

ISBN : 2-915915-05-9
EAN : 9782915915051
Dépôt légal : novembre 2004
Format : Dos carré collé – 320 pages

Dimensions (en cm) : 14,5 x 20,5

Prix TTC : 22 €

 

 

Préface de Divi Kervella

Note de l’éditeur

L’argot des nomades de Basse-Bretagne de
 Narcisse Quellien
– Index et glossaire argot breton-français
– Table des matières

Études bretonnes de Émile Ernault, parues dans la Revue Celtique
– Avant-propos
– Commentaire critique du lexique de N. Quellien
– Nouveau glossaire de termes argotiques rochois
– Observations linguistiques diverses

Article de Alain Le Diuzet, paru dans la revue Gwalarn

Articles parus dans l’hebdomadaire L’Écho de Lannion

Extrait de La Roche-Derrien et ses environs

Le barde Narcisse Quellien de Ernest Le Barzic
– Avant-propos
– Argot encore connu

Index et glossaire général

]]>
Les Langues celtiques et le début de leur littérature http://www.editions-label-ln.com/?p=13 Fri, 12 Jul 2013 12:28:39 +0000 http://www.editions-label-ln.com/?p=13 par Yvan Guéhennec

languesLes langues celtiques modernes sont toutes issues des langues parlées dès la Protohistoire et le haut Moyen Âge dans le vaste monde celte qui s’étendait de l’Hispanie aux îles Britanniques. Acculées à l’Ouest de l’Europe, en Irlande, en Grande-Bretagne et en Bretagne armoricaine, les langues celtiques ont connu chacune un développement autonome les faisant s’éloigner les unes des autres. Cependant, à y regarder de plus près, nous pouvons voir que, malgré des siècles de séparation historique et géographique, ces langues partagent toutes des réalisations communes. Ce qui laisse supposer l’existence de liens bien plus étroits qu’on ne voulait le croire ; Taliesin vivait en Galles ou dans le Vieux Nord des Brittons mais séjourna en presqu’île de Rhuys près de Vannes, Guidnerth était un prince gallois qui faisait pénitence à Dol. Pourquoi une tournure syntaxique galloise se retrouve-t-elle exactement dans le breton vannetais ? Comment un mot de ce même dialecte peut-il nous amener à comprendre un terme du calendrier gaulois de Coligny ? Autant de questions auxquelles répond cet ouvrage qui passe en revue, en les comparant systématiquement, l’ensemble des langues celtiques anciennes et contemporaines.

 

ISBN : 978-2-915915-37-7
EAN : 9782915915372
Dépôt légal : février 2012
Format : Dos carré collé – 316 pages
Dimensions (en cm) : 14,5 x 20,5
Prix TTC : 22 €

SOMMAIRE

Avant-propos

Première partie
Les langues celtiques

I. LES ORIGINES
A. Langues indo-européennes et langues celtiques
le terme indo-européen – tableau des langues indo-européennes – le mot frère dans les langues indo-européennes – la fable de Schleicher – naissance du celtique – le celtique langue indo-européenne – convergences et divergences – évolution des phonèmes indo-européens en celtique – celtique et italique – celtique et germanique – italo-celtique – exemples de termes fondamentaux – *deiwos – la racine *ar – les trois mondes celtiques : vocabulaire – idéologie de la pensée-parole-action : vocabulaire – le gaulois sentike/le breton hentez – la notion nuit-jour : vocabulaire – la salutation gwyn ei fyd.

B. Classification des langues indo-européennes et celtiques
la géographie – centum/satem – la classification s/h – le *kw indo-européen – la classification /k/ et /p/.

II. LES PREMIÈRES ATTESTATIONS ÉCRITES DES LANGUES CELTIQUES
A. Les inscriptions gauloises
exemple d’inscription – la racine *al – le calendrier de Coligny – le problème de equos : solution.

B. Les inscriptions lépontiques
présentation – l’alphabet de Lugano – exemple d’inscription.

C. Les inscriptions celtibères
Bottorita – kue et ke.

D. Les inscriptions galates

III. LA FIN ET LE LEGS DES LANGUES CELTIQUES CONTINENTALES
causes et legs
Rome et le christianisme – les graffites de La Graufesenque – les nombres en gaulois – anthroponymes et théonymes gaulois – l’inscription d’Auxey – étude de cantalon – toponymes gaulois.

IV. LES LANGUES CELTIQUES INSULAIRES
A. Les langues gaéliques
l’irlandais
chronologie – la Bérla Féni – historique de la langue – l’irlandais ogamique – les bethe-luis-nin et le forfedaaicme et ogam – inscriptions ogamiques – le vieil-irlandais : les documents écrits – la lénition – l’apocope et ses conséquences – thèmes et déclinaisons – genre et nombre – substantif et adjectif – les cardinaux et les déclinaisons – l’accentuation – les voyelles épenthétiques – les diphtongues – les mutations consonantiques – conjugaison des prépositions et des verbes – le verbe parler – les préverbes – ro en irlandais et en breton – le moyen-irlandais : les écoles bardiques – littérature – les ouvrages principaux – l’irlandais moderne – la réforme de 1948 – les mutations – caol le caol agus leathan le leathan – consonnes et voyelles – la syncope – les nombres – articles et prépositions – les pronoms sujets – conjugaison des prépositions – être et avoir et is – les formes du verbe.

le manx
origine – irlandais et manx – premières traces écrites – orthographe – la numération – être et avoir.

le gaélique d’Écosse
gaélique et irlandais – le Dál Riata – Gaëls, Brittons et Pictes – périodes et littérature – évolution du gaélique d’Écosse – les mutations et les nombres – les verbes être et avoir.

B. Les langues brittoniques
premières références – Britton et Breton – brittonique et gaulois – chronologie – Guidnerth – évolution des phonèmes du brittonique commun – les néo-langues brittoniques – le Cad Goddau – croissance des divergences – knocc, knou et tnou – évolution de –st, –ks, –kt – la chute des finales – la fin des déclinaisons – une nouvelle syntaxe – le rôle syntaxique des mutations – les mots latins en brittonnique (Loth & Jackson).

le cambrien
brittonique du Nord-Ouest, brittonique du Sud-Ouest – naissance des divergences – la numération en cambrien.

le gallois
apparition – le vieux-gallois – le gallois médiéval – les textes des cynfeirdd – les textes mythologiques et classiques – littérature et langue unifiée – le gallois moderne : l’alphabet – les diphtongues galloises, corniques et bretonnes – –aw en gallois – le gallois lladr et le breton laer – les voyelles – la copule is – l’article – le genre – le singulatif – le pluriel gallois – la place de l’adjectif – équatif et comparatif – adjectifs irréguliers – les pronoms en gallois – les pronoms et la syntaxe – les mutations après les pronoms – présentation des mutations – le rôle syntaxique des mutations – le verbe gallois : formes synthétiques et formes analytiques – les désinences – le verbe bodbod en tant qu’auxiliaire – la préposition adverbiale ynwedigwneudgwneud en tant qu’auxiliaire – l’emploi de daru – l’emploi de gan – le verbe avoir – le système numéral – formes populaires et formes classiques – singulier et pluriel après le numéral.

le cornique
origine – les deux Domnonées – Cornovia/Cornubia/Kernow – l’émigration – les plus anciens documents – Zeuss – cornique et
breton : d/t > s ; nt/nd > ns – absence de vocalisation en cornique – nn > dn breton et gallois (G. Pennaod) – être et avoir en cornique – les pronoms sujets – la préposition gans – les cardinaux – étude de Pascon agan Arluth (G. Pennaod) – faire en cornique – moyen-cornique et néo-cornique – comparaison avec le breton et le gallois – le locatif moyen-cornique, moyen-breton et moyen-gallois.

le breton
origine géographique et historique – les Romains en Armorique – les Brittons en Armorique – Ledaw et BrithPrettona – langue bretonne et langues voisines – la ligne Loth : discussion – langue de la noblesse – les Normands en Bretagne – les guerres – 1532 – le renouveau actuel : renouveau et écoles – apparition de la langue bretonne – le vieux-breton : Fleuriot, Jackson et Hemon – le vieux et le moyen-breton : évolution de la langue – déplacement de l’accentuation – les consonnes entre voyelles – la lénition – Pays vannetais et Nord-Ouest – présentation phonétique de la lénition – évolution détaillée des phonèmes : voyelles, diphtongues et consonnes – nouveau déplacement de l’accentuation – la copule is en vieux-breton – exemples et origine (L. Fleuriot & C. Evans) – le moyen-breton : de nouveaux bouleversements – Giraud de Cambrie – évolution des phonèmes : vocalisation, kn– et tn-, –etw et –id, dl– et le nouveau –s – le breton contemporain : les dialectes sont assurés – Pays vannetais et Nord-Ouest : exemples – la seconde lénition – la mutation nasale – Pierre de Châlons (Gw. Le Menn) – les phonèmes du breton contemporain – phonématique des voyelles – consonnes sourdes et sonores – mutations et morphologie – les séries de mutation – le substantif – le pluriel (P. Trépos) – sémantique des pluriels – l’adjectif – l’adjectif et les mutations – les degrés – adjectifs dits irréguliers – les pronoms personnels – verbes réguliers et irréguliers – avoir en breton : breton contemporain et moyen-breton – les désinences personnelles d’avoir en vannetais et cornique (F. Le Roux & K. George) – hon eus et meusomendevout en haut-vannetais maritime (J. Belz) – la déclinaison du nom verbal en breton vannetais – en devout et bod en gallois : aspects de convergence – le verbe breton et les postpositions – les nombres – brezhoneg ar Gevred – le vannetais : dialecte breton (Ch. Guyonvarc’h & K. Jackson) – le(s) Fragment(s) de Bignan – le Prône – le breton vannetais de von Harff – les Filles du Bourg-de-Batz (Guérande) – le fait dialectal – formation historique du vannetais – aspects particuliers – la labialisation – vannetais et gallois – désinences en –a – infinitif en –ein – la palatisation – rh– un fait vannetais et gallois (L. Fleuriot) – formes vannetaises et formes bretonnes anciennes – la ligne Trieux-Laïta (E. Vallérie) – Vallérie et Fleuriot : pas d’oppositions – breton moderne et formes anciennes (néologismes) : koskor, da et no (G. Pennaod) – langue bretonne et influence romane (vocabulaire, syntaxe) : même phénomène en gallois.

le picte
présentation – l’Écosse – premières références – Cruithne et *krwitanoArmes Prydein – Gaëls, Brittons et Pictes – Dál Riata – disparition du Cruithentúath – Bède et les langues de l’île de Bretagne – l’ethnonyme Picte – la toponymie picte – les inscriptions ogamiques – les inscriptions non ogamiques – analyse – la question de la labio-vélaire *kw – le pritanic (K. Jackson).

 

Seconde partie
La naissance des littératures celtiques

I. LA LITTÉRATURE ORALE CELTIQUE
la première littérature celtique est une littérature orale – Protohistoire, Antiquité et Moyen Âge – la langue est l’expression du pouvoir, de la nationalité, du clan, de la famille – la tradition et la parole – Fintan et Taliesin – d’une oreille à l’autre – langue et tradition (F. Le Roux).

II. LA LITTÉRATURE GAÉLIQUE
A. La littérature irlandaise
le contenu protohistorique – les scribes chrétiens – littérature et grammaire – les filid – les textes littéraires : les cycles – la chronologie mythologique – le Livre des Invasions de l’IrlandeCath Maige Tuired – les Túatha Dé Danann – Amairgin – Gaedel Glas et la langue irlandaise – le Dialogue des deux sagesImmram Brain – les 5 éléments et les 4 talismans – les triades – les coiced – Irlande et Galles – la Taín Bó Cúailnge – Medb, Macha, Conchobar et Cúchulainn – la geisAinslige Óenguso – le Dagda – Lamentations de la vieille femme de Beare – le cycle de Finn – le Dinnshenchas Erenn – la Poursuite de Diarmaid et Gráinne – le cycle historique – Buile Shuibne.

B. La littérature écossaise
Alba – Irlande et Écosse – le Dál Riada – le druide Cathbad et les hommes d’Écosse – Cúchulainn en Écosse.

C. La littérature mannoise
l’île de Man – Manaman Mack Clere.

III. LA LITTÉRATURE BRITTONIQUE
présentation – Galles, Cornouailles, Bretagne – littérature brittonique et littérature irlandaise.

A. La littérature galloise
dieux et héros – la littérature galloise dans le cadre européen
 (S. Zimmer) – les Plant Dôn – les plus anciens textes : Culhwch et Olwen, les Quatre Branches du Mabinogi, les Mabinogion. Les traducteurs et les éditions, J. Loth, P.-Y. Lambert, Jones & Jones, S. Davies, Abeozen, D & R. Ifans – structure de composition (S. Davies) – Llyfr Gwyn Rhydderch, Llyfr Coch HergestKulhwch ac Olwen – la diaspad – Arthur, Olwen, Branwen, Yspadddaden – le Twrch Trwyth – Annwfn – un récit panceltique (L. Fleuriot) – sens du terme mabinogi – Pwyll – Arawn – épreuves des trois fonctions – Rhiannon et l’Aurore celtique – Branwen – Bendigeiduran – Matholwch – Branwen/Bronwen – Manawydan – Math – Pryderi – Goewin – les LlyfrauLlyfr TaliesinYmddiddan Myrddin a Thaliesin – la parole vraie – Gofannon – Myrddin – Afallennau MyrddinArmes Prydein – la littérature prophétique – les cynfeirdd – la métrique galloise – les gogynfeirddHistoria Brittonum de Nemnius – le Gododdin – Taliesin – Hanes Taliesin – le Canu Llywarch Hen – le Canu HeleddYstafell Gynddylan – le Cad Goddau – les triades – l’Ordre bardique – Trioedd Ynys Prydein – Geoffroy de Monmouth – Historia Regum Brittanniæ – les cywyddwyr – le cywydd et la cynghanedd – Dafydd ap Gwilym.

B. La littérature cornique
les premières traces – Drustan et Conomor – histoire du Cornwall – les grands documents : Pascon agan Arluth, Beunans Meriasek, Beunans KeBeunans Ke : présentation – An Pascon (G. Pennaod).

C. La littérature bretonne
les débuts – littérature et conflits – Grande-Bretagne et Petite-Bretagne – les monastères – le rayonnement – les Vitæ – Gildas – De Excidio Britanniæ – les cartulaires – Unbennyaeth Prydein – Gwenn Teirbronn – Chrétien de Troyes et la Bretagne – Érec et Énide – Bretagne/Irlande (Ch.-J. Guyonvarc’h) – Bretagne/pays de Galles (D. Laurent) – le moyen-breton – Ivonet Omnès (L. Fleuriot) – le théâtre breton (Gw. Le Menn) – les textes – la métrique bretonne (R. Hemon & É. Ernault).

Bibliographie

]]>
Astronymie et Onomastique calendaire celtiques – Le ciel et l’année chez les Celtes – http://www.editions-label-ln.com/?p=228 Wed, 10 Jul 2013 20:18:59 +0000 http://www.editions-label-ln.com/?p=228 par Joseph Monard

astronymieLes conceptions cosmologiques chez les Celtes à travers une étude du ciel (nom des étoiles, constellations et planètes) et du temps (nom des jours, mois et saisons) dans les langues celtiques anciennes et modernes.
Une comparaison en finale avec le monde germano-scandinave vient nous montrer combien le monde celtique diffère du monde greco-latin.
Préface d’André Le Bœuffe, spécialiste international d’astronymie.

ISBN : 2-915915-07-5
EAN : 9782915915075
Dépôt légal : mars 2005
Format : Dos carré collé – 208 pages

Dimensions (en cm) : 28 x 20
Prix TTC : 35 €

 

 

Préface
Préambule
Hommages et remerciements
Introduction
Méthode et sources
Translittération

ASTRONYMIE ANTIQUE
Cosmologie
Notions cosmologiques druidiques
Le firmament
Notre galaxie
Les constellations
Les grandes zones du ciel septentrional
Les constellations zodiacales
Les constellations non zodiacales
Les zones particulières des constellations déjà décrites
Les étoiles
Notre système solaire
Conception druidique géocentrique du système solaire
Le Soleil
Les planètes
La Lune

ASTRONYMIE MÉDIÉVALE ET MODERNE
Abréviations et codes
Lexique astronomique succinct
Le ciel ou firmament
Notre galaxie
Les zones d’intersections avec la Voie Lactée
Notre système solaire
L’écliptique
Le Soleil
La couronne solaire
Les planètes
La Lune
Les constellations
Les constellations zodiacales
Les constellations non zodiacales
Les constellations australes
Les constellations disparues dans la standardisation internationale actuelle
Les groupements stellaires différents des actuelles constellations
Les parties des constellations précédentes
Ensemble de constellations ayant cependant des noms distincts
Ensemble d’étoiles majeures appartenant à plusieurs constellations
Les étoiles
Conclusion provisoire

ONOMASTIQUE CALENDAIRE
Données calendaires antiques
Les noms de mois dans l’Antiquité celtique
Les noms de mois lunaires gaulois
Les noms de mois lunaires non gaulois
L’année et ses multiples
Jours, mois et saisons dans les six langues celtiques modernes
Les jours
Les mois
Les saisons
Survivances diverses
Deux conceptions calendaires différentes
Tâtonnements
– ajustement des mois
– ajustement des années
– passage au calendrier grégorien
– semaines remarquables
– l’année
– l’ancien cycle des saisons
– autres survivances
Réminiscences des anciennes fêtes druidiques
Désignations latines
Souvenir des neuvaines celtiques

APPENDICES DOCUMENTAIRES
Lexique astronomique et calendaire antique
Glossaire celtique ancien
Onomastique stellaire historique ou mythologique
Comparaison conceptuelle celto-germanique
Notions protohistoriques et historiques
– l’héritage hyperboréen
– le contact celto-germanique
– l’expansion maritime scandinave
Données astronomiques et astronymie comparée
– cosmologie
– analogies et approximations
– différence fondamentale
– le firmament
– notre galaxie
– les constellations zodiacales
– les constellations non zodiacales
– les constellations selon la définition moderne
– les parties de constellations modernes
– les constellations correspondant à plusieurs du répertoire actuel
– les étoiles
– notre système solaire
– le Soleil
– les planètes
– la Lune
– les éclipses
– en conclusion
Parallèles calendaires celto-germaniques
Données astronomiques et systèmes calendaires comparés
Onomastique calendaire
– l’année
– les saisons
– les mois
– les semaines
– les jours

Bibliographie
Index
Nomenclature astronomique des étoiles ayant un nom propre en sus de leur identification codée avec renvoi aux pages où sont mentionnées les constellations et étoiles ayant des noms celtiques ou germaniques

]]>
Les Celtes et la Parole sacrée http://www.editions-label-ln.com/?p=17 Wed, 10 Jul 2013 12:30:53 +0000 http://www.editions-label-ln.com/?p=17 par Yvan Guéhennec

paroleL’auteur aborde la tradition antique des Celtes ainsi que ses filiations historiques, de la poésie médiévale au renouveau druidisant contemporain, à travers l’étude de la langue et du vocabulaire. Ses recherches permettent de mettre à jour la Parole sacrée, véhicule du savoir des peuples celtiques, et montrent qu’une grande partie du vocabulaire d’alors subsiste toujours dans les langues celtiques contemporaines, notamment le breton. Le système celtique des triades qui associe par trois les éléments fondamentaux de la pensée, demeure également bien vivant en Bretagne. Le chiffre « trois » joue un rôle considérable dans notre fonctionnement intellectuel, le plus souvent à notre insu, et cela dans notre vie quotidienne même. Cette façon de percevoir notre environnement est d’origine celtique et plonge ses racines dans la conception spirituelle et matérielle qu’avaient développée les Indo-Européens, en particulier les Anciens Celtes dont nous sommes les héritiers directs.
 
 
 
 

ISBN : 2-915915-11-3
EAN : 9782915915112
Dépôt légal : avril 2006
Format : Dos carré collé – 338 pages
Dimensions (en cm) : 14,5 x 20,5
Prix TTC : 28 €

SOMMAIRE

Introduction

I. Le druide et le barde
II. Langue et prophétie
III. La langue des bardes : Bérla na Filed
IV. Spécifier la parole
V. Le barde, l’Ogam et le Coelbren
VI. le barde et les dieux
VII. L’année celtique et les fêtes communautaires
VIII. Le nom du barde
IX. Les premiers bardes
X. Les cynfeirdd du pays de Galles
XI. Les derniers bardes

Conclusion

Bibliographie

]]>
Kontadennoù (n° 1 à 4) http://www.editions-label-ln.com/?p=244 Tue, 09 Jul 2013 21:04:09 +0000 http://www.editions-label-ln.com/?p=244 par Aziliz Gwilhou

Quatre livrets illustrés en N/B et couleur in texto.
Des contes classiques (Le Petit Chaperon rouge, Blanche Neige, Barbe Bleue…) réécrits non pas d’après les versions de Perrault ou de Grimm, mais d’après la trame des divers contes en langue française.
L’auteur s’est également inspirée des folkloristes bretons du XIX-XXe siècle, tels que Luzel, Sébillot ou Cadic.

ISBN : 2-915915-00-8 / 2-915915-02-4 / 2-915915-01-6 / 2-915915-03-9
EAN : 9782915915006 / 9782915915013 / 9782915915020 / 9782915915037
Dépôt légal : novembre 2004

Format : Agraphé deux points – environ 50 pages par livret
Dimensions (en cm) : 23,5 x 20,5
Prix TTC : 15 €

conte1

conte2

conte3

conte4

]]>
Choix de surnoms bretons du Pays vannetais http://www.editions-label-ln.com/?p=422 Tue, 09 Jul 2013 11:43:32 +0000 http://www.editions-label-ln.com/?p=422 par Mikael Madeg

madecillustrés de dessins humoristiques de René Le Honzec

Une selection de 300 surnoms en breton du Pays vannetais par le spécialiste de la question en Bretagne.

ISBN : 2-915915-04-0
EAN : 9782915915044
Dépôt légal : novembre 2005
Format : Dos carré collé – 130 pages
Dimensions (en cm) : 14,5 x 20,5
Prix TTC : 11 €

]]>