Notice: La fonction _load_textdomain_just_in_time a été appelée de façon incorrecte. Le chargement de la traduction pour le domaine twentytwelve a été déclenché trop tôt. Cela indique généralement que du code dans l’extension ou le thème s’exécute trop tôt. Les traductions doivent être chargées au moment de l’action init ou plus tard. Veuillez lire Débogage dans WordPress (en) pour plus d’informations. (Ce message a été ajouté à la version 6.7.0.) in /home/cp312768/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/cp312768/public_html/wp-includes/functions.php:6121) in /home/cp312768/public_html/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1896

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/cp312768/public_html/wp-includes/functions.php:6121) in /home/cp312768/public_html/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1896

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/cp312768/public_html/wp-includes/functions.php:6121) in /home/cp312768/public_html/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1896

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/cp312768/public_html/wp-includes/functions.php:6121) in /home/cp312768/public_html/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1896

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/cp312768/public_html/wp-includes/functions.php:6121) in /home/cp312768/public_html/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1896

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/cp312768/public_html/wp-includes/functions.php:6121) in /home/cp312768/public_html/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1896

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/cp312768/public_html/wp-includes/functions.php:6121) in /home/cp312768/public_html/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1896

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/cp312768/public_html/wp-includes/functions.php:6121) in /home/cp312768/public_html/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1896
{"id":13,"date":"2013-07-12T13:28:39","date_gmt":"2013-07-12T12:28:39","guid":{"rendered":"http:\/\/www.editions-label-ln.com\/?p=13"},"modified":"2021-03-18T20:54:50","modified_gmt":"2021-03-18T19:54:50","slug":"les-langues-celtiques-et-le-debut-de-leur-litterature","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.editions-label-ln.com\/?p=13","title":{"rendered":"Les Langues celtiques et le d\u00e9but de leur litt\u00e9rature"},"content":{"rendered":"

par Yvan Gu\u00e9hennec<\/i><\/p>\n

\"langues\"<\/a>Les langues celtiques modernes sont toutes issues des langues parl\u00e9es d\u00e8s la Protohistoire et le haut Moyen \u00c2ge dans le vaste monde celte qui s\u2019\u00e9tendait de l\u2019Hispanie aux \u00eeles Britanniques. Accul\u00e9es \u00e0 l\u2019Ouest de l\u2019Europe, en Irlande, en Grande-Bretagne et en Bretagne armoricaine, les langues celtiques ont connu chacune un d\u00e9veloppement autonome les faisant s\u2019\u00e9loigner les unes des autres. Cependant, \u00e0 y regarder de plus pr\u00e8s, nous pouvons voir que, malgr\u00e9 des si\u00e8cles de s\u00e9paration historique et g\u00e9ographique, ces langues partagent toutes des r\u00e9alisations communes. Ce qui laisse supposer l\u2019existence de liens bien plus \u00e9troits qu\u2019on ne voulait le croire ; Taliesin vivait en Galles ou dans le Vieux Nord des Brittons mais s\u00e9journa en presqu\u2019\u00eele de Rhuys pr\u00e8s de Vannes, Guidnerth \u00e9tait un prince gallois qui faisait p\u00e9nitence \u00e0 Dol. Pourquoi une tournure syntaxique galloise se retrouve-t-elle exactement dans le breton vannetais ? Comment un mot de ce m\u00eame dialecte peut-il nous amener \u00e0 comprendre un terme du calendrier gaulois de Coligny ? Autant de questions auxquelles r\u00e9pond cet ouvrage qui passe en revue, en les comparant syst\u00e9matiquement, l\u2019ensemble des langues celtiques anciennes et contemporaines.<\/p>\n

 <\/p>\n

ISBN<\/strong> : 978-2-915915-37-7
\nEAN<\/strong> : 9782915915372
\nD\u00e9p\u00f4t l\u00e9gal<\/strong> : f\u00e9vrier 2012
\nFormat<\/strong> : Dos carr\u00e9 coll\u00e9 \u2013 316 pages
\nDimensions<\/strong> (en cm) : 14,5 x 20,5
\nPrix TTC<\/strong> : 22 \u20ac<\/p>\n

<\/em><\/strong><\/p>\n

SOMMAIRE<\/em><\/strong><\/p>\n

Avant-propos<\/p>\n

Premi\u00e8re partie<\/strong>
\n Les langues celtiques<\/strong><\/p>\n

I. LES ORIGINES<\/strong>
\n A. Langues indo-europ\u00e9ennes et langues celtiques<\/strong>
\nle terme indo-europ\u00e9en \u2013 tableau des langues indo-europ\u00e9ennes \u2013 le mot fr\u00e8re<\/em> dans les langues indo-europ\u00e9ennes \u2013 la fable de Schleicher \u2013 naissance du celtique \u2013 le celtique langue indo-europ\u00e9enne \u2013 convergences et divergences \u2013 \u00e9volution des phon\u00e8mes indo-europ\u00e9ens en celtique \u2013 celtique et italique \u2013 celtique et germanique \u2013 italo-celtique \u2013 exemples de termes fondamentaux \u2013 *deiwos<\/em> \u2013 la racine *ar<\/em> \u2013 les trois mondes celtiques : vocabulaire \u2013 id\u00e9ologie de la pens\u00e9e-parole-action : vocabulaire \u2013 le gaulois sentike<\/em>\/le breton hentez<\/em> \u2013 la notion nuit-jour : vocabulaire \u2013 la salutation gwyn ei fyd<\/em>.<\/p>\n

B. Classi\ufb01cation des langues indo-europ\u00e9ennes et celtiques<\/strong>
\nla g\u00e9ographie \u2013 centum<\/em>\/satem<\/em> \u2013 la classi\ufb01cation s\/h \u2013 le *kw<\/em> indo-europ\u00e9en \u2013 la classi\ufb01cation \/k\/ et \/p\/.<\/p>\n

II. LES PREMI\u00c8RES ATTESTATIONS \u00c9CRITES DES LANGUES CELTIQUES<\/strong>
\n A. Les inscriptions gauloises<\/strong>
\nexemple d\u2019inscription \u2013 la racine *al<\/em> \u2013 le calendrier de Coligny \u2013 le probl\u00e8me de equos<\/em> : solution.<\/p>\n

B. Les inscriptions l\u00e9pontiques<\/strong>
\npr\u00e9sentation \u2013 l\u2019alphabet de Lugano \u2013 exemple d\u2019inscription.<\/p>\n

C. Les inscriptions celtib\u00e8res<\/strong>
\nBottorita \u2013 kue<\/em> et ke<\/em>.<\/p>\n

D. Les inscriptions galates<\/strong><\/p>\n

III. LA FIN ET LE LEGS DES LANGUES CELTIQUES CONTINENTALES<\/strong>
\ncauses et legs
\nRome et le christianisme \u2013 les graf\ufb01tes de La Graufesenque \u2013 les nombres en gaulois \u2013 anthroponymes et th\u00e9onymes gaulois \u2013 l\u2019inscription d\u2019Auxey \u2013 \u00e9tude de cantalon<\/em> \u2013 toponymes gaulois.<\/p>\n

IV. LES LANGUES CELTIQUES INSULAIRES<\/strong>
\n A. Les langues ga\u00e9liques<\/strong>
\nl\u2019irlandais<\/strong>
\nchronologie \u2013 la B\u00e9rla F\u00e9ni<\/em> \u2013 historique de la langue \u2013 l\u2019irlandais ogamique \u2013 les bethe-luis-nin<\/em> et le forfeda<\/em> \u2013 aicme<\/em> et ogam<\/em> \u2013 inscriptions ogamiques \u2013 le vieil-irlandais : les documents \u00e9crits \u2013 la l\u00e9nition \u2013 l\u2019apocope et ses cons\u00e9quences \u2013 th\u00e8mes et d\u00e9clinaisons \u2013 genre et nombre \u2013 substantif et adjectif \u2013 les cardinaux et les d\u00e9clinaisons \u2013 l\u2019accentuation \u2013 les voyelles \u00e9penth\u00e9tiques \u2013 les diphtongues \u2013 les mutations consonantiques \u2013 conjugaison des pr\u00e9positions et des verbes \u2013 le verbe parler<\/em> \u2013 les pr\u00e9verbes \u2013 ro<\/em> en irlandais et en breton \u2013 le moyen-irlandais : les \u00e9coles bardiques \u2013 litt\u00e9rature \u2013 les ouvrages principaux \u2013 l\u2019irlandais moderne \u2013 la r\u00e9forme de 1948 \u2013 les mutations \u2013 caol le caol agus leathan le leathan<\/em> \u2013 consonnes et voyelles \u2013 la syncope \u2013 les nombres \u2013 articles et pr\u00e9positions \u2013 les pronoms sujets \u2013 conjugaison des pr\u00e9positions \u2013 \u00eatre<\/em> et avoir<\/em> \u2013 t\u00e1<\/em> et is<\/em> \u2013 les formes du verbe.<\/p>\n

le manx<\/strong>
\norigine \u2013 irlandais et manx \u2013 premi\u00e8res traces \u00e9crites \u2013 orthographe \u2013 la num\u00e9ration \u2013 \u00eatre<\/em> et avoir<\/em>.<\/p>\n

le ga\u00e9lique d\u2019\u00c9cosse<\/strong>
\nga\u00e9lique et irlandais \u2013 le D\u00e1l Riata<\/em> \u2013 Ga\u00ebls, Brittons et Pictes \u2013 p\u00e9riodes et litt\u00e9rature \u2013 \u00e9volution du ga\u00e9lique d\u2019\u00c9cosse \u2013 les mutations et les nombres \u2013 les verbes \u00eatre<\/em> et avoir<\/em>.<\/p>\n

B. Les langues brittoniques<\/strong>
\npremi\u00e8res r\u00e9f\u00e9rences \u2013 Britton et Breton \u2013 brittonique et gaulois \u2013 chronologie \u2013 Guidnerth \u2013 \u00e9volution des phon\u00e8mes du brittonique commun \u2013 les n\u00e9o-langues brittoniques \u2013 le Cad Goddau<\/em> \u2013 croissance des divergences \u2013 knocc<\/em>, knou<\/em> et tnou<\/em> \u2013 \u00e9volution de –st<\/em>, –ks<\/em>, –kt<\/em> \u2013 la chute des \ufb01nales \u2013 la \ufb01n des d\u00e9clinaisons \u2013 une nouvelle syntaxe \u2013 le r\u00f4le syntaxique des mutations \u2013 les mots latins en brittonnique (Loth & Jackson).<\/p>\n

le cambrien<\/strong>
\nbrittonique du Nord-Ouest, brittonique du Sud-Ouest \u2013 naissance des divergences \u2013 la num\u00e9ration en cambrien.<\/p>\n

le gallois<\/strong>
\napparition \u2013 le vieux-gallois \u2013 le gallois m\u00e9di\u00e9val \u2013 les textes des cynfeirdd<\/em> \u2013 les textes mythologiques et classiques \u2013 litt\u00e9rature et langue uni\ufb01\u00e9e \u2013 le gallois moderne : l\u2019alphabet \u2013 les diphtongues galloises, corniques et bretonnes \u2013 –aw<\/em> en gallois \u2013 le gallois lladr<\/em> et le breton laer<\/em> \u2013 les voyelles \u2013 la copule is<\/em> \u2013 l\u2019article \u2013 le genre \u2013 le singulatif \u2013 le pluriel gallois \u2013 la place de l\u2019adjectif \u2013 \u00e9quatif et comparatif \u2013 adjectifs irr\u00e9guliers \u2013 les pronoms en gallois \u2013 les pronoms et la syntaxe \u2013 les mutations apr\u00e8s les pronoms \u2013 pr\u00e9sentation des mutations \u2013 le r\u00f4le syntaxique des mutations \u2013 le verbe gallois : formes synth\u00e9tiques et formes analytiques \u2013 les d\u00e9sinences \u2013 le verbe bod<\/em> \u2013 bod<\/em> en tant qu\u2019auxiliaire \u2013 la pr\u00e9position adverbiale yn<\/em> \u2013 wedi<\/em> \u2013 gwneud<\/em> \u2013 gwneud<\/em> en tant qu\u2019auxiliaire \u2013 l\u2019emploi de daru<\/em> \u2013 l\u2019emploi de gan<\/em> \u2013 le verbe avoir<\/em> \u2013 le syst\u00e8me num\u00e9ral \u2013 formes populaires et formes classiques \u2013 singulier et pluriel apr\u00e8s le num\u00e9ral.<\/p>\n

le cornique<\/strong>
\norigine \u2013 les deux Domnon\u00e9es \u2013 Cornovia<\/em>\/Cornubia<\/em>\/Kernow<\/em> \u2013 l\u2019\u00e9migration \u2013 les plus anciens documents \u2013 Zeuss \u2013 cornique et
\nbreton : d<\/em>\/t<\/em> > s<\/em> ; nt<\/em>\/nd<\/em> > ns<\/em> \u2013 absence de vocalisation en cornique \u2013 nn<\/em> > dn<\/em> breton et gallois (G. Pennaod) \u2013 \u00eatre<\/em> et avoir<\/em> en cornique \u2013 les pronoms sujets \u2013 la pr\u00e9position gans<\/em> \u2013 les cardinaux \u2013 \u00e9tude de Pascon agan Arluth<\/em> (G. Pennaod) \u2013 faire en cornique \u2013 moyen-cornique et n\u00e9o-cornique \u2013 comparaison avec le breton et le gallois \u2013 le locatif moyen-cornique, moyen-breton et moyen-gallois.<\/p>\n

le breton<\/strong>
\norigine g\u00e9ographique et historique \u2013 les Romains en Armorique \u2013 les Brittons en Armorique \u2013 Ledaw<\/em> et Brith<\/em> \u2013 Prettona<\/em> \u2013 langue bretonne et langues voisines \u2013 la ligne Loth : discussion \u2013 langue de la noblesse \u2013 les Normands en Bretagne \u2013 les guerres \u2013 1532 \u2013 le renouveau actuel : renouveau et \u00e9coles \u2013 apparition de la langue bretonne \u2013 le vieux-breton : Fleuriot, Jackson et Hemon \u2013 le vieux et le moyen-breton : \u00e9volution de la langue \u2013 d\u00e9placement de l\u2019accentuation \u2013 les consonnes entre voyelles \u2013 la l\u00e9nition \u2013 Pays vannetais et Nord-Ouest \u2013 pr\u00e9sentation phon\u00e9tique de la l\u00e9nition \u2013 \u00e9volution d\u00e9taill\u00e9e des phon\u00e8mes : voyelles, diphtongues et consonnes \u2013 nouveau d\u00e9placement de l\u2019accentuation \u2013 la copule is<\/em> en vieux-breton \u2013 exemples et origine (L. Fleuriot & C. Evans) \u2013 le moyen-breton : de nouveaux bouleversements \u2013 Giraud de Cambrie \u2013 \u00e9volution des phon\u00e8mes : vocalisation, kn<\/em>– et tn<\/em>-, –etw<\/em> et –id<\/em>, dl<\/em>– et le nouveau –s<\/em> \u2013 le breton contemporain : les dialectes sont assur\u00e9s \u2013 Pays vannetais et Nord-Ouest : exemples \u2013 la seconde l\u00e9nition \u2013 la mutation nasale \u2013 Pierre de Ch\u00e2lons (Gw. Le Menn) \u2013 les phon\u00e8mes du breton contemporain \u2013 phon\u00e9matique des voyelles \u2013 consonnes sourdes et sonores \u2013 mutations et morphologie \u2013 les s\u00e9ries de mutation \u2013 le substantif \u2013 le pluriel (P. Tr\u00e9pos) \u2013 s\u00e9mantique des pluriels \u2013 l\u2019adjectif \u2013 l\u2019adjectif et les mutations \u2013 les degr\u00e9s \u2013 adjectifs dits irr\u00e9guliers \u2013 les pronoms personnels \u2013 verbes r\u00e9guliers et irr\u00e9guliers \u2013 avoir<\/em> en breton : breton contemporain et moyen-breton \u2013 les d\u00e9sinences personnelles d\u2019avoir<\/em> en vannetais et cornique (F. Le Roux & K. George) \u2013 hon eus<\/em> et meusom<\/em> \u2013 endevout<\/em> en haut-vannetais maritime (J. Belz) \u2013 la d\u00e9clinaison du nom verbal en breton vannetais \u2013 en devout<\/em> et bod<\/em> en gallois : aspects de convergence \u2013 le verbe breton et les postpositions \u2013 les nombres \u2013 brezhoneg ar Gevred<\/em> \u2013 le vannetais : dialecte breton (Ch. Guyonvarc\u2019h & K. Jackson) \u2013 le(s) Fragment(s) de Bignan \u2013 le Pr\u00f4ne<\/em> \u2013 le breton vannetais de von Harff \u2013 les Filles du Bourg-de-Batz<\/em> (Gu\u00e9rande) \u2013 le fait dialectal \u2013 formation historique du vannetais \u2013 aspects particuliers \u2013 la labialisation \u2013 vannetais et gallois \u2013 d\u00e9sinences en –a<\/em> \u2013 in\ufb01nitif en –ein<\/em> \u2013 la palatisation \u2013 rh<\/em>– un fait vannetais et gallois (L. Fleuriot) \u2013 formes vannetaises et formes bretonnes anciennes \u2013 la ligne Trieux-La\u00efta (E. Vall\u00e9rie) \u2013 Vall\u00e9rie et Fleuriot : pas d\u2019oppositions \u2013 breton moderne et formes anciennes (n\u00e9ologismes) : koskor<\/em>, da<\/em> et no<\/em> (G. Pennaod) \u2013 langue bretonne et in\ufb02uence romane (vocabulaire, syntaxe) : m\u00eame ph\u00e9nom\u00e8ne en gallois.<\/p>\n

le picte<\/strong>
\npr\u00e9sentation \u2013 l\u2019\u00c9cosse \u2013 premi\u00e8res r\u00e9f\u00e9rences \u2013 Cruithne<\/em> et *krwitano<\/em> \u2013 Armes Prydein<\/em> \u2013 Ga\u00ebls, Brittons et Pictes \u2013 D\u00e1l Riata<\/em> \u2013 disparition du Cruithent\u00faath<\/em> \u2013 B\u00e8de et les langues de l\u2019\u00eele de Bretagne \u2013 l\u2019ethnonyme Picte<\/em> \u2013 la toponymie picte \u2013 les inscriptions ogamiques \u2013 les inscriptions non ogamiques \u2013 analyse \u2013 la question de la labio-v\u00e9laire *kw<\/em> \u2013 le pritanic (K. Jackson).<\/p>\n

 <\/p>\n

Seconde partie<\/strong>
\n La naissance des litt\u00e9ratures celtiques<\/strong><\/p>\n

I. LA LITT\u00c9RATURE ORALE CELTIQUE<\/strong>
\nla premi\u00e8re litt\u00e9rature celtique est une litt\u00e9rature orale \u2013 Protohistoire, Antiquit\u00e9 et Moyen \u00c2ge \u2013 la langue est l\u2019expression du pouvoir, de la nationalit\u00e9, du clan, de la famille \u2013 la tradition et la parole \u2013 Fintan et Taliesin \u2013 d\u2019une oreille \u00e0 l\u2019autre \u2013 langue et tradition (F. Le Roux).<\/p>\n

II. LA LITT\u00c9RATURE GA\u00c9LIQUE<\/strong>
\nA. La litt\u00e9rature irlandaise<\/strong>
\nle contenu protohistorique \u2013 les scribes chr\u00e9tiens \u2013 litt\u00e9rature et grammaire \u2013 les \ufb01lid<\/em> \u2013 les textes litt\u00e9raires : les cycles \u2013 la chronologie mythologique \u2013 le Livre des Invasions de l\u2019Irlande<\/em> \u2013 Cath Maige Tuired<\/em> \u2013 les T\u00faatha D\u00e9 Danann \u2013 Amairgin \u2013 Gaedel Glas et la langue irlandaise \u2013 le Dialogue des deux sages<\/em> \u2013 Immram Brain<\/em> \u2013 les 5 \u00e9l\u00e9ments et les 4 talismans \u2013 les triades \u2013 les coiced<\/em> \u2013 Irlande et Galles \u2013 la Ta\u00edn B\u00f3 C\u00faailnge<\/em> \u2013 Medb, Macha, Conchobar et C\u00fachulainn \u2013 la geis<\/em> \u2013 Ainslige \u00d3enguso<\/em> \u2013 le Dagda \u2013 Lamentations de la vieille femme de Beare<\/em> \u2013 le cycle de Finn \u2013 le Dinnshenchas Erenn<\/em> \u2013 la Poursuite de Diarmaid et Gr\u00e1inne<\/em> \u2013 le cycle historique \u2013 Buile Shuibne<\/em>.<\/p>\n

B. La litt\u00e9rature \u00e9cossaise<\/strong>
\nAlba<\/em> \u2013 Irlande et \u00c9cosse \u2013 le D\u00e1l Riada<\/em> \u2013 le druide Cathbad et les hommes d\u2019\u00c9cosse \u2013 C\u00fachulainn en \u00c9cosse.<\/p>\n

C. La litt\u00e9rature mannoise<\/strong>
\nl\u2019\u00eele de Man \u2013 Manaman Mack Clere.<\/p>\n

III. LA LITT\u00c9RATURE BRITTONIQUE<\/strong>
\npr\u00e9sentation \u2013 Galles, Cornouailles, Bretagne \u2013 litt\u00e9rature brittonique et litt\u00e9rature irlandaise.<\/p>\n

A. La litt\u00e9rature galloise<\/strong>
\ndieux et h\u00e9ros \u2013 la litt\u00e9rature galloise dans le cadre europ\u00e9en\u2028 (S. Zimmer) \u2013 les Plant D\u00f4n \u2013 les plus anciens textes : Culhwch et Olwen<\/em>, les Quatre Branches du Mabinogi<\/em>, les Mabinogion<\/em>. Les traducteurs et les \u00e9ditions, J. Loth, P.-Y. Lambert, Jones & Jones, S. Davies, Abeozen, D & R. Ifans \u2013 structure de composition (S. Davies) \u2013 Llyfr Gwyn Rhydderch<\/em>, Llyfr Coch Hergest<\/em> \u2013 Kulhwch ac Olwen<\/em> \u2013 la diaspad<\/em> \u2013 Arthur, Olwen, Branwen, Yspadddaden \u2013 le Twrch Trwyth \u2013 Annwfn \u2013 un r\u00e9cit panceltique (L. Fleuriot) \u2013 sens du terme mabinogi<\/em> \u2013 Pwyll \u2013 Arawn \u2013 \u00e9preuves des trois fonctions \u2013 Rhiannon et l\u2019Aurore celtique \u2013 Branwen \u2013 Bendigeiduran \u2013 Matholwch \u2013 Branwen\/Bronwen \u2013 Manawydan \u2013 Math \u2013 Pryderi \u2013 Goewin \u2013 les Llyfrau<\/em> \u2013 Llyfr Taliesin<\/em> \u2013 Ymddiddan Myrddin a Thaliesin<\/em> \u2013 la parole vraie \u2013 Gofannon \u2013 Myrddin \u2013 Afallennau Myrddin<\/em> \u2013 Armes Prydein<\/em> \u2013 la litt\u00e9rature proph\u00e9tique \u2013 les cynfeirdd<\/em> \u2013 la m\u00e9trique galloise \u2013 les gogynfeirdd<\/em> \u2013 Historia Brittonum<\/em> de Nemnius \u2013 le Gododdin<\/em> \u2013 Taliesin \u2013 Hanes Taliesin<\/em> \u2013 le Canu Llywarch Hen<\/em> \u2013 le Canu Heledd<\/em> \u2013 Ystafell Gynddylan<\/em> \u2013 le Cad Goddau<\/em> \u2013 les triades \u2013 l\u2019Ordre bardique \u2013 Trioedd Ynys Prydein<\/em> \u2013 Geoffroy de Monmouth \u2013 Historia Regum Brittanni\u00e6<\/em> \u2013 les cywyddwyr<\/em> \u2013 le cywydd<\/em> et la cynghanedd<\/em> \u2013 Dafydd ap Gwilym.<\/p>\n

B. La litt\u00e9rature cornique<\/strong>
\nles premi\u00e8res traces \u2013 Drustan et Conomor \u2013 histoire du Cornwall \u2013 les grands documents : Pascon agan Arluth<\/em>, Beunans Meriasek<\/em>, Beunans Ke<\/em> \u2013 Beunans Ke<\/em> : pr\u00e9sentation \u2013 An Pascon<\/em> (G. Pennaod).<\/p>\n

C. La litt\u00e9rature bretonne<\/strong>
\nles d\u00e9buts \u2013 litt\u00e9rature et con\ufb02its \u2013 Grande-Bretagne et Petite-Bretagne \u2013 les monast\u00e8res \u2013 le rayonnement \u2013 les Vit\u00e6<\/em> \u2013 Gildas \u2013 De Excidio Britanni\u00e6<\/em> \u2013 les cartulaires \u2013 Unbennyaeth Prydein<\/em> \u2013 Gwenn Teirbronn \u2013 Chr\u00e9tien de Troyes et la Bretagne \u2013 \u00c9rec et \u00c9nide<\/em> \u2013 Bretagne\/Irlande (Ch.-J. Guyonvarc\u2019h) \u2013 Bretagne\/pays de Galles (D. Laurent) \u2013 le moyen-breton \u2013 Ivonet Omn\u00e8s (L. Fleuriot) \u2013 le th\u00e9\u00e2tre breton (Gw. Le Menn) \u2013 les textes \u2013 la m\u00e9trique bretonne (R. Hemon & \u00c9. Ernault).<\/p>\n

Bibliographie<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

par Yvan Gu\u00e9hennec Les langues celtiques modernes sont toutes issues des langues parl\u00e9es d\u00e8s la Protohistoire et le haut Moyen \u00c2ge dans le vaste monde celte qui s\u2019\u00e9tendait de l\u2019Hispanie aux \u00eeles Britanniques. Accul\u00e9es \u00e0 l\u2019Ouest de l\u2019Europe, en Irlande, en Grande-Bretagne et en Bretagne armoricaine, les langues celtiques ont connu chacune un d\u00e9veloppement autonome […]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[42,7,17],"class_list":["post-13","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistique","tag-breton","tag-langue-bretonne","tag-langues-celtiques"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.editions-label-ln.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.editions-label-ln.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.editions-label-ln.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.editions-label-ln.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.editions-label-ln.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=13"}],"version-history":[{"count":32,"href":"http:\/\/www.editions-label-ln.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":56,"href":"http:\/\/www.editions-label-ln.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13\/revisions\/56"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.editions-label-ln.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=13"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.editions-label-ln.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=13"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.editions-label-ln.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=13"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}