Archives pour la catégorie Gallo

Come il dizent par cez nouz

par Patrik Deriano

anthologieCe livre réunit près de 2 000 expressions, locutions ou tournures de Haute-Bretagne. Elles proviennent de dictionnaires, de glossaires anciens et de collectages auprès de gallésants de naissance.

Comment traduit-on, par exemple, en gallo  « couper les cheveux en quatre », « rire comme un bossu », ou « fier comme un paon » ? À l’inverse, qui sait que adreit come un pourcèo de sa coue, débriqher Nobis pour briqher Nostra, chavirer sez paniers signifient respectivement : être maladroit, déshabiller Pierre pour habiller Paul, trépasser.

Une langue ne se réduit pas à du vocabulaire, de la phonétique et de la grammaire. L’esprit du gallo se manifeste surtout dans la vision que les gens ont de leur environnement, de leur vie quotidienne, du travail, de la religion…  ainsi que dans la manière de décrire les émotions, les sentiments, les comportements, les relations humaines au sein du couple, de la famille et de la société. L’humour et l’ironie ne sont jamais oubliés en Pays gallo ; ainsi, on qualifiera une divorcée de veuve a pas-mort, on dira d’une personne très apeurée qu’elle tremblle du megr de sez fesses…

La richesse linguistique de la langue gallèse est grande. Elle ne demande qu’à être mieux connue et reconnue.

Dix-sept dessins en noir et blanc, de Romain Ricaud, pleins de malice ou de tendresse, viennent illustrer cette petite anthologie.

ISBN : 978-2-915915-42-3
EAN : 9782915915426
Dépôt légal : mars 2016
Format : Dos carré collé – 310 pages
Dimensions (en cm) : 14,5 x 20,5
Prix TTC : 17 €

Lire la suite

Le Parler du pays de Fougères

par Amand Dagnet & André Malassis

fougeresEn 1889 Amand Dagnet  fit paraître Le Patois fougerais (dialecte haut-breton), essai de grammaire, récompensé par le grand prix d’honneur offert par le président de la République. Ce travail fondamental sur le gallo fut remanié et augmenté entre 1901 et 1905 dans les Annales de Bretagne. Il n’avait cependant jamais fait l’objet d’une publication grand public, du fait de sa transcription phonétique plutôt réservée aux érudits. Il fut néanmoins la principale source d’une chronique sur le patois dans le bulletin de la Maison du Coglais dans les années 80.

Dans le cadre d’une réédition, il sembla logique de rassembler d’autres travaux sur le parler fougerais, notamment ceux d’André Malassis, qui sont plus récents.

Outre leur richesse linguistique, ces quelque 2 500 termes ou locutions nous donnent un remarquable aperçu des mœurs, us et coutumes de la société rurale du XIXe-XXe siècle au pays de Fougères.

Contient un tableau phonétique et 29 photographies N/B.

ISBN : 978-2-915915-40-7
EAN : 9782915915402

Dépôt légal : avril 2014

Format : Dos carré collé – 358 pages
Dimensions (en cm) : 14,5 x 20,5

Prix TTC : 19 €

Dictionnaire de poche gallo-français – français-gallo

par Patrik Deriano

dicoLa langue gallèse est la langue romane de Haute-Bretagne.
Ce dictionnaire comporte 25 000 entrées (14 000 côté gallo & 10 800 côté français), complétées par 10 000 supplémentaires, moins pertinentes,
disponibles librement sous fichiers pdf (cf. la rubrique « mise à jour »). Pendant des années, l’auteur (né en 1956 à Crédin, dans le Morbihan,
sur la frontière linguistique), gallésant de naissance, a collecté sources orales et compulsé sources écrites. Chaque entrée comprend sa prononciation
standard en alphabet phonétique international.
De nombreux exemples d’emploi ponctuent les deux parties, entre lesquelles vient s’intercaler une liste de prénoms féminins et masculins en gallo.

ISBN : 978-2-915915-28-8
EAN : 9782915915280
Dépôt légal : juin 2010
Format : Dos carré collé – 746 pages
Dimensions (en cm) : 12,5 x 18
Prix TTC : 25 €

Grammaire du gallo

par Patrik Deriano

grammaireLa première grammaire conséquente
 de la langue romane de Haute-Bretagne en 877 points et 67 tableaux de conjugaison. Le gallo n’est pas du français déformé, mais bien une langue à part entière issue du latin et influencée par le breton. Elle concourt aussi à l’identité de la Bretagne.

ISBN : 2-915915-08-3

EAN : 9782915915082
Dépôt légal : octobre 2005

Format : Dos carré collé – 460 pages

Dimensions (en cm) : 27 x 20

Prix TTC : 40 €

Quand gallo et breton se rencontrent…

par André Bienvenu

rencontreLa Bretagne possède deux langues minoritaires : le gallo et le breton. La première est romane, la seconde celtique. C’est par leur existence et leur territoire que l’on distingue Basse et Haute-Bretagne. Beaucoup les différencie. Et pourtant, elles n’ont cessé de s’influencer, de s’enrichir mutuellement.
André Bienvenu, né en 1931 et originaire de Saint-Senoux dans l’arrondissement de Redon (35), est gallésant de naissance. Homme instruit dans sa langue maternelle, pour être conteur et écrivain, il s’initia au breton par relation familiale dès ses onze ans. Il connaît donc bien les modes d’expression et de pensée des deux cultures. Certains, tels Léon Fleuriot ou Claude Capelle, ont déjà établi une comparaison linguistique, d’un point de vue lexical ou étymologique, centrée sur le breton. Ici la priorité à été donnée à la langue gallèse dans son usage le plus simple ; de nombreux exemples d’emploi en révèlent l’esprit et la saveur. L’analyse universitaire ou purement formelle procède d’une autre démarche.
Si l’apport du breton au gallo est assez facilement identifiable, le contraire reste encore méconnu voire insoupçonné. Puisse cet ouvrage, bien loin d’être exhaustif, amener de nombreux lecteurs à poursuivre et amplifier ce travail de recherche si passionnant et faire comprendre qu’une identité naît de la pluralité.

ISBN : 978-2-915915-26-1

EAN : 9782915915266
Dépôt légal : septembre 2009
Format : Dos carré collé – 180 pages

Dimensions (en cm) : 14,5 x 20,5

Prix TTC : 17 €

Lire la suite

Les Braises de la vie

par André Bienvenu

Une trilogie en français et en gallo qui va vous entraîner à la campagne dans les pas d’un petit paysan breton du Pays gallo, à partir des années trente jusqu’à la Libération.
L’espièglerie et l’humour côtoient avec bonheur l’authenticité et la tendresse.
L’auteur nous dévoile son enfance en Haute-Bretagne, entouré de sa famille et des autres membres de la communauté villageoise. Il nous conte en quelques tableaux son quotidien dans cette société rurale d’autrefois : le théâtre de la nature, l’école et les copains, les premières amours, les vacances à la mer ou à la « ville », la vie sous l’Occupation…
 Plus qu’une simple biographie, un véritable témoignage ethnologique…
Contient un cahier photographique en noir & blanc et un important glossaire de mots et d’expressions en gallo.

Cette trilogie a reçu en 2011 le 2e prix régional du gallo dans la rubrique artistes & créations.

braises1b
1. LES TEMPS SAUVAGES

ISBN : 978-2-915915-16-4
EAN : 9782915915167

Dépôt légal : octobre 2007

Format : Dos carré collé – 368 pages
Dimensions (en cm) : 14,5 x 20,5

Prix TTC : 19 €

braises2b
2. LE TEMPS DE LA COMMUNALE

ISBN : 978-2-915915-17-2

EAN : 9782915915174

Dépôt légal : octobre 2007
Format : Dos carré collé – 396 pages

Dimensions (en cm) : 14,5 x 20,5
Prix TTC : 19 €

braises3b
3. LE TEMPS DES RÉSISTANCES

ISBN : 978-2-915915-18-0
EAN : 9782915915181
Dépôt légal : octobre 2007

Format : Dos carré collé – 414 pages

Dimensions (en cm) : 14,5 x 20,5

Prix TTC : 19 €

Le Parler du pays de Bouvron

par Arthur Maillard`

bouvronCe lexique du parler du pays de Bouvron est paru dans la revue Chroniques du pays de Coislin et du Sillon de Bretagne de manière fragmentée entre 1999 et 2008 (de A à P). Mais depuis ces publications, l’auteur a considérablement enrichi sa moisson et corrigé sans cesse son glossaire. L’originalité du présent travail réside dans la transcription en alphabet phonétique international de ces quelque 2 500 termes, précision linguistique qui ne figure pas dans la revue.
Ce que l’on appelle communément patois est en fait une langue romane issue du latin et n’est en aucun cas du français déformé. Le lecteur découvrira ici la saveur et la richesse du gallo, la langue de Haute-Bretagne.
Une vingtaine d’illustrations, de nombreux exemples d’utilisation des mots ainsi que des rapprochements étymologiques ou sémantiques avec le breton viennent enrichir la lecture.
Ce livre n’est pas le témoignage d’un mode de vie rural révolu mais une contribution modeste à la diversité culturelle.

ISBN : 978-2-915915-24-5
EAN : 9782915915242

Dépôt légal : septembre 2009

Format : Dos carré collé – 170 pages

Dimensions (en cm) : 14,5 x 20,5

Prix TTC : 15 €

Le Parler du pays de Vitré

par Jean Choleau

vitreCe glossaire est inédit, car il n’avait jamais fait l’objet d’un ouvrage en tant que tel. Il parut seulement sous forme de deux séries fragmentées, pendant et après la Seconde Guerre mondiale, dans deux revues : Le Réveil Breton/Galerne et
 Le Pays Breton/Bro Vreizh.
Ce glossaire comporte environ 3 000 entrées. Les termes sont issus de la rubrique « cacologie vitréenne », parue entre 1837 et 1838 dans le quotidien Le Vitréen et du collectage de l’auteur. Ils représentent bien plus que de simples mots populaires : on entrevoit les modes de pensée, les us et coutumes de la vie d’autrefois. Dans ce livre, le lecteur découvrira un aperçu intéressant de la langue de Haute-Bretagne : le gallo.

ISBN : 2-915915-10-5
EAN : 9782915915105
Dépôt légal : avril 2006
Format : Dos carré collé – 166 pages

Dimensions (en cm) : 14,5 x 20,5
Prix TTC : 15 €

Les Vénes

venespar Erwan Hupel

Pour apprendre à compter en gallo de manière ludique…

ISBN : 978-2-915915-22-9
EAN : 9782915915228

Dépôt légal : août 2009

Format : Agraphé 2 points – 28 pages

Dimensions (en cm) : 14,5 x 20,5
Prix TTC : 7 €