Archives pour la catégorie Breton

Nouvelle grammaire bretonne du dialecte de Vannes

par Loig Cheveau

grammaire vannetaise

 

 

 

 

 

 

 

Cette Nouvelle grammaire bretonne du dialecte de Vannes a été rédigée afin de décrire les bases de la grammaire du breton vannetais standard. Jusqu’à ce jour, les apprenants qui s’intéressent au breton vannetais devaient se référer à la fois à des grammaires vannetaises vieilles de plusieurs décennies, et à des grammaires modernes ne décrivant que le breton normalisé dit « KLT » (basé sur le « finistérien » comme disent les vannetisants).

Le présent ouvrage étudie le vannetais standard, langue littéraire en usage dans le Morbihan depuis plusieurs siècles. Afin de jeter un pont entre tradition et modernité, l’auteur a fait le choix d’utiliser conjointement l’orthographe unifiée du breton, désormais majoritaire, et l’orthographe traditionnelle vannetaise, plus familière pour les bretonnants de naissance et dans laquelle la majeure partie de la littérature vannetaise a été écrite.

Nous espérons que cette grammaire, déclinée en 341 paragraphes et illustrée de nombreux exemples d’emploi puisés notamment chez L. Herrieu, A. Guillevic & P. Le Goff, J.-M. Héneu ou encore J. Larboulette… contribuera à la pérennité du breton vannetais.

ISBN : 978-2-915915-44-0
EAN : 9782915915440
Dépôt légal : août 2017
Format : Dos carré collé – 370 pages
Dimensions (en cm) : 14,8 x 23,8
Prix TTC : 19 €

Lire la suite

Histoire de la langue bretonne – Évolution de la graphie –

par Albert Deshayes

deshayesDes gloses en vieux-breton disséminées dans les textes latins du haut Moyen Âge aux dictionnaires du breton contemporain, Albert Deshayes a dressé un inventaire, dictionnaire après dictionnaire, des graphèmes utilisés par les différents lexicographes pour rendre un même mot, voire la notation d’un affixe ou d’une désinence verbale. Il a ensuite été amené à comparer les différentes graphies afin de mieux comprendre leurs évolutions au fil des siècles parallèlement aux changements linguistiques (prononciation, sens) du lexique. Tout ce travail n’a été rendu possible que par le recours à la transcription phonétique.
Les nombreuses observations formulées tout au long de cette étude ont conduit l’auteur à revenir sur la graphie d’un certain nombre de termes notés soit phonétiquement, soit trop proches du dialecte léonais au détriment du cornouaillais, du trégorois et surtout du vannetais. Il fallait donc : ou rendre au mot son origine celtique en se référant aux deux autres rameaux brittoniques, le gallois et le cornique ; ou tenir compte de son emprunt, d’abord à l’ancien français par les clercs ayant fréquenté des universités hors de Bretagne, puis au français moderne (ou au gallo) depuis l’union à la France. Le recours à l’étymologie s’est également avéré parfois nécessaire.

ISBN : 978-2-915915-39-3
EAN : 9782915915396
Dépôt légal : mai 2013
Format : Dos carré collé – 512 pages
Dimensions (en cm) : 14,5 x 20,5
Prix TTC : 25 €

Lire la suite

Études sur la langue bretonne : système consonantique, mutations et accentuation

par François Falc’hun

falc'hunUne réédition de la thèse du chanoine Falc’hun, 
remise en alphabet phonétique international et augmentée de textes tirés des Annales de Bretagne ou de la revue Sav.

Préface de Jean-Yves Lagadec, lexicographe.

Contient 5 cartes et de nombreux tableaux.

ISBN : 2-915915-06-7
EAN : 9782915915068
Dépôt légal : mars 2005

Format : Dos carré collé – 296 pages

Dimensions (en cm) : 14,5 x 20,5
Prix TTC : 24 €

 

Lire la suite

Un exemple d’argot breton : le tunodo

tunodoUne étude de l’argot breton de La Roche-Derrien et de ses environs par N. Quellien, É. Ernault,
 A. Le Diuzet et E. Le Barzic. Cet argot des chiffonniers et couvreurs est, en Bretagne, celui qui a été le mieux étudié.
 Près de 700 termes sont attestés.

Préface de Divi Kervella

ISBN : 2-915915-05-9
EAN : 9782915915051
Dépôt légal : novembre 2004
Format : Dos carré collé – 320 pages

Dimensions (en cm) : 14,5 x 20,5

Prix TTC : 22 €

 

 

Lire la suite

Kontadennoù (n° 1 à 4)

par Aziliz Gwilhou

Quatre livrets illustrés en N/B et couleur in texto.
Des contes classiques (Le Petit Chaperon rouge, Blanche Neige, Barbe Bleue…) réécrits non pas d’après les versions de Perrault ou de Grimm, mais d’après la trame des divers contes en langue française.
L’auteur s’est également inspirée des folkloristes bretons du XIX-XXe siècle, tels que Luzel, Sébillot ou Cadic.

ISBN : 2-915915-00-8 / 2-915915-02-4 / 2-915915-01-6 / 2-915915-03-9
EAN : 9782915915006 / 9782915915013 / 9782915915020 / 9782915915037
Dépôt légal : novembre 2004

Format : Agraphé deux points – environ 50 pages par livret
Dimensions (en cm) : 23,5 x 20,5
Prix TTC : 15 €

conte1

conte2

conte3

conte4